Palson 35128 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Caixas refrigeradoras Palson 35128. Palson 35128 cool box Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 52
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Alaska
Cód. 35128
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
Termo-nevera portátil
Portable coolbox/hotbox
Réfrigérateur thermoélectrique portable
Termofrigorífico portátil
Tragbare Thermokühlbox
Termo-frigorifero portatile
Thermo-elektrische koelbox
Kinhtó qermó-yugeío
Переносной термоэлектрический холодильник
Hordozható termosz és hűtőszekrény
Tawñnabilir termo buzdolabñ
- 
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1 - - 

AlaskaCód. 35128MODO DE EMPLEOOPERATING INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOIMODO DE EMPRÊGOGEBRAUCHSANLEITUNGISTRUZIONIGEBRUIKSAANWIJZINGTROPOS CRHSHSHASZNÁLATI

Página 2

36RUПроектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Ва

Página 3 - DE EENHEID IN DE AUTO

37ХАРАКТЕРИСТИКИМощность 220-240В пер. тока / 12В пост. тока Способность охлажденияМАКСИМАЛЬНО на 17-20ºC ниже температуры воздухаРасходэнергииПост. т

Página 4

38RUНе переключать прибор сразу же после включения с охлаждения на нагревание или наоборот. Оставить переключатель в положении OFF в тече

Página 5

39ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙПрежде чем отправить прибор в ремонт, ознакомьтесь с нижеследующей таблицей. Признак Причина Устранение неисправностиНе работа

Página 6

40AR  

Página 7 - H SUSKEUH MESA STO AUTOKINHTO

41OFF

Página 8

42AR  -  OFF 

Página 9 - Súmptwma Aitía Boñqeia

43         .    -  Alaska   PALSON. 

Página 10

44HUTermékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSO

Página 11 - МАКСИМАЛЬНО на 17-20ºC

45RÉSZLETES JELLEMZŐKFeszültség 220-240V AC / 12V DC Hűtő kapacitásMAXIMUM 17 20ºC-kal a szobahőmérséklet aláÁramfogyasztásDCHűtési funkció: 40W~56W

Página 12

28NLOnze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hop

Página 13

46HUA készüléket hirtelen Hidegről Melegre vagy Melegről Hidegre ne állítsa át. Mielőtt a készülék funkcióját megváltozatná, a főkapcsolót 3 percre ál

Página 14

47ÚTMUTATÓ A MEGHIBÁSODÁSOK FELISMERÉSÉHEZMielőtt a készülék javítását kérné, nézze át az alábbi táblázatot. A meghibásodás jele A meghibásodás oka

Página 15

48TRÜrünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni Alaska tawñnabilir term

Página 16

49ÖZELLÑKLERÑGüç 220-240V AC / 12V DC Soxutma kapasitesiOrtam ñsñsñnñn MAKSÑMUM 17- 20ºC altñndaElektrik tüketimiDCSoxutma wekli: 40W~56W Isñtma kapas

Página 17

50TUDolabñnñzñn ñsñ iwlevini hemen soxuktan sñcaxa ya da sñcaktan soxuxa dexiwtirmeyiniz. Bu iwlevi gerçeklewtirmeden önce lütfen dolabñnñzñ OFF konu

Página 18

51DOLABINIZDAKÑ ARIZALARIN BULUNMASIDolabñnñzñ tamirciye góndermeden önce awaxñdaki tabloyu gözden geçiriniz. Problem Neden ÇözümBuzdolabñnñn soxutma

Página 19 - A KÉSZÜLÉK A GÉPKOCSI BELSEJE

Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-608293 Collbató - Barcelona (Spain)Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07Videoconferencia: +34 93 7

Página 20

21. Lid2. Cool/hotbox handle3. Inside ventilation opening (in)4. Inside ventilation opening (out)5. Outside ventilation opening (in)6. Out

Página 21

3ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12PORTUGUÊS. . . . . . .

Página 22

4Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute d

Página 23

29KENMERKEN Vermogen 220-240V AC / 12V DC KoelvermogenMAXIMAAL 17- 20ºConder de omgevingstemperatuurOpgenomenvermogenDCKoelen: 40W~56W Verwarmings- ve

Página 24

5ESPECIFICACIONESPotencia 220-240V AC / 12V DC Capacidad de refrigeraciónMÁXIMO 17 20ºCpor debajo de la temperatura ambienteConsumo de potenciaDCModo

Página 25

6ENo cambiar inmediatamente de Frío a Calor o de Calor a Frío, por favor, dejar el interruptor en la posición OFF durante unos 3 minutos antes de camb

Página 26

7GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍASPor favor repasar la siguiente tabla antes de enviar la unidad a reparar.Síntoma Causa RemedioLa función de refrigera

Página 27

8GBOur products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON Alaska portable cool/ho

Página 28

9SPECIFICATIONSPower supply 220-240V AC / 12V DC Cooling capacityMAXIMUM 17-20ºCbelow room temperature Power consumptionDCCooling mode: 40W~56WHeatin

Página 29

10Do not switch immediately from Cold to Hot or from Hot to Cold. Leave the switch in the OFF position for about 3 minutes before changing the operati

Página 30 - LA UNIDAD INTERIOR DEL COCHE

11TROUBLESHOOTING GUIDEPlease check the following table before sending the appliance for repair. Symptom Cause RemedyThe cooling function does not wor

Página 31

12FNos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profite

Página 32

13SPECIFICATIONSPuissance 220-240V AC / 12V DC Capacité de réfrigérationMAXIMUM 17 20ºCen dessous de la température ambianteConsom-mation DCMode de ré

Página 33

14Ne passez pas immédiatement de Froid à Chaleur ou de Chaleur à Froid, veuillez laisser l’interrupteur sur la position OFF pendant 3 minutes environ

Página 34 - APPLIANCE MAINS SOCKET

30NLSchakel niet direct over van Koud naar Warm of van Warm naar Koud, maar laat de schakelaar eerst ongeveer 3 minuten op de stand OFF st

Página 35

15GUIDE DE LOCALISATION DES PANNESVeuillez réviser le tableau suivant avant d’envoyer l’unité à réparer. Symptôme Cause SolutionLa fonction de réfrigé

Página 36

16POs nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite o seu novo termo

Página 37

17ESPECIFICAÇÕESPotência 220-240 V CA / 12 V CC Capacidade de refrigeraçãoMÁXIMO de 17ª C a 20º C menos do que a temperatura ambienteConsumo de energi

Página 38

18Não mudar imediatamente de Frio a Calor ou de Calor a Frio. Deixar o interruptor na posição OFF durante cerca de 3 minutos antes de mudar o modo de

Página 39

19GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIASLer o seguinte quadro antes de enviar a unidade para reparação. Problema Causa SoluçãoA função de refrigeração não f

Página 40

20DUnsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen The

Página 41

21TECHNISCHE ANGABEN Leistung 220-240V AC / 12V DC KühlungMAXIMAL 17 - 20ºC unter der UmgebungstemperaturLeistungs- VerbrauchDCKühlfunktion: 40W~56WE

Página 42 - UNIDADE INTERIOR DO CARRO

22DSchalten Sie bitte nicht direkt von Kalt auf Warm oder umgekehrt, sondern lassen den Schalter ca. 3 Minuten in OFF-Stellung, bevor Sie die Funktion

Página 43

23STÖRUNGSSUCHESehen Sie bitte die folgende Tabelle durch, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken. Anzeichen Ursache AbhilfeDie Kühlfunktion f

Página 44

24II nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate us

Página 45

31OPSPOREN VAN STORINGENRaadpleeg onderstaande tabel alvorens te eenheid weg te brengen voor reparatie. Symptoom Oorzaak OplossingDe koelfunctie werk

Página 46 - DIE EINHEIT IM AUTO

25SPECIFICHECorrente 220-240V AC / 12V DC Capacità di refrigerazioneMASSIMO 17 20ºCal di sotto della temperatura ambienteConsumo Di correnteDCModo di

Página 47

26INon cambiare immediatamente da Freddo a Caldo o da Caldo a Freddo: si prega di lasciare l’interruttore nella posizione OFF durante 3 minuti circa,

Página 48

27GUIDA PER LA IDENTIFICAZIONE DELLE AVERIEPrima di inviare l’apparecchio a riparare, Vi preghiamo di controllare nella tavola seguente. Sintomo Causa

Página 49

32GRTa diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scedia

Página 50 - APPARATO PRESA DI CORRENTE

33PRODIAGRAFESIscú 220-240V AC / 12V DC Cwrhtikóthta yúxhvMEGISTH 17 20ºCkátw apo thn peribantologikñ qermokrasíaKatanálwsh iscúovDCTrópov yúxhv: 40W~

Página 51

34GRMhn allázete améswv apo to Krúo sto Zestó ñ apo to Zestó sto Krúo, parakaloúme, afñste ton diakópth sthn qésh OFF gia éna cronikó diásthma diár

Página 52

35ODHGOS ENTOPISHS TWN PIQANWN BLABWNParakaloúme kánte énan grñgoro élegco tou parakátw pínaka prin steílete thn suskeuñ gia epidiórqwsh. Súmptwma Ait

Comentários a estes Manuais

Sem comentários